YouTube Apologizes for Translation Error in Polish Leader’s Video About Holocaust Bill

  • Captions on YouTube misrepresented Polish premier’s statement
  • YouTube apologizes for error caused by automatic translation

Mateusz Morawiecki visits the Ulma Family Museum on Jan. 2.

Photographer: Janek Skarzynski/AFP/Getty Images

Lock
This article is for subscribers only.

Poland’s attempts to defend a bill outlawing public allegations it was complicit in Holocaust-era crimes were dealt a blow by a translation blunder that turned the prime minister’s words on their head.

English-language captions by YouTube on an address Thursday evening suggested Premier Mateusz Morawiecki had said “camps where millions of Jews were murdered were Polish,” whereas what he actually said was that they “weren’t Polish.” The footage had more than 30,000 views.